本文へ移動

Iwami Kagura

Caroline

Era de las personas que al escuchar ”artes escénicas japonesas“ pensaba en Kabuki, o en el teatro Noh,después de haber estado en Masuda, al venir a Masuda descubrí otro elemento del folclor del país del Sol naciente: el Iwami Kagura. Cada representación tiene pocos diálogos, o carece de ellos, no sólo es música, no sólo es danza, es una leyenda del Shinto que cobra vida. Al igual que en otras latitudes, no todos los japneses son muy entusiastas en cuanto a las muestras de cultura popular de su pueblo natal, sin embargo, se me antoja en extremo sobresaliente haber presenciado un ensayo de niños de primaria en domingo a las 20h sin que los obliguen sus padres, o que haya muchos niños del jardín de infancia que dicen ”cuando sea grande quiero ser artista del Kagura“, situaciones que muy díficilmente se llegan a ver, o escuchar en mi país.
 
I was one of those people who thinking of Traditional Japanese performing arts only came to their mind Kabuki or Noh. After came to Masuda I discovered another one of the Japanese performing arts which is called Iwami Kagura. Maybe it does not have a lot of dialogues, it is not only a very difficult dance, within the Iwami Kagura each perform is a legend of the Shinto mythology that came alive. As in another countries not every person in the region is too enthusiast of ear about their own folklore but I am really impressed after attending a Kagura’s practice on Sunday at 20hours of primary scholars, and about the fact that most of the children in Masuda have said once: “I wanna be a Kagura’s artist when I grow up”. That rarely could be seeing in Mexico.

Bea

Iwami Kagura is the typical theatre tradition of the Iwami region. As stranger, I've never heard about this before. So I was pretty surprised when I first saw it. The show is a musical-danced show, in which actors usually act one of the mythical stories about ancient Japanese tradition. The fact that the show is still acted like in the past is really interesting. Actors usually wear a paper made mask which show us the character they are acting in, and really long and heavy gold made clothes, which can weight up to 15 kilos! By wearing this stuff they usually dance imitating battles, and sometimes stop to tell public what is happening or for talking to each other as they were in a mythic dialogue. One other typical show is the one about the orochi snakes, a Japanese tradition belonging snake demon. In this particular show, actors wear a long paper-made snake, and dance, making fancy shapes with the costume. During the whole show, music is played by a taiko player. A “Taiko” is a huge Japanese traditional drum which is strongly beaten by the player during the whole performance, without stopping.

Iwami Kagura è il nome del teatro tradizionale giapponese della regione di Iwami. Come straniera che veniva per la prima volta in Giappone, non ne avevo mai sentito parlare prima d'ora. Lo spettacolo è strutturato musicale e danzante, gli attori spesso recitano storie appartenenti alla tradizione mitoligica giapponese. È interessante notare come lo spettacolo sia rimasto esattamente come quello recitato in passato: gli attori normalmente indossano delle maschere di carta  che dovrebbero dare allo spettatore l'idea del personaggio che esso rappresenta, e vestono dei lunghi abiti simili a mantelli, interecciati d'oro e molto pesanti (possono arrivare a pesare 15 chili!), e indossando questi vestiti, si spingono in dance molto movimentate che dovrebbero rappresentare la battaglie mitiche delle antiche storie giapponesi, interrotte da alcuni dialoghi tra i personaggi oppure piccole spigazioni al pubblico. Uno spettacolo tipico è anche quello in cui vengono rappresentati i mitici orochi, demoni dalle sembianze di serpente, che gli attori impersonano vestendo dei lughi costumi fatti in carta, simili a dei lunghi tubi colorati, con cui spesso gli attori danzano o formano posizioni complicate, intrecciandosi con gli altri attori. L'intero spettacolo è accompagnato dai suonatori di taiko, tamburi enormi della tradizione giapponese, che venguno suonati con grande energia dai suonatori senza mai fermarsi.

Vi

Kagura is a traditionally theatrical dance of Japan. I was really surprised that it was frequently performed nowadays. In Vietnam, its traditional dance is not very common. However I have watched Kagura several times during the workcamp. And another surprise is that Kagura is well liked as well as performed by children too.
The costumes and the masks are very pretty and detailed. You cannot believe that each costume is around 10kg when you see how flexibly the actors dance. And the swords they used are real and very sharp too.
I was very impressed with the last Kagura I watched. It was like a fusion between tradition and modern. The Kagura went on for 1 hour and it was magnificent the whole time.

Kagura là một điệu nhảy sân khấu truyền thống của Nhật Bản. Tôi thực sự ngạc nhiên rằng hiện nay nó được thường xuyên biểu diễn. Ở Việt Nam, các điệu nhảy truyền thống không phổ biến lắm . Tuy nhiên tôi đã xem Kagura nhiều lần trong thời gian tình nguyện. Và một bất ngờ khác là Kagura là cũng được thích cũng như được thực hiện bởi trẻ em.
Những trang phục và mặt nạ là rất đẹp và chi tiết. Bạn không thể tin rằng mỗi trang phục nặng khoảng 10kg khi bạn nhìn thấy cách các diễn viên múa linh hoạt như thế nào. Và những thanh kiếm mà họ sử dụng là thật và rất sắc bén.
Tôi rất ấn tượng với Kagura cuối cùng tôi xem. Nó giống như một sự hợp nhất giữa truyền thống và hiện đại. Kagura đã diễn ra trong 1 giờ và nó rất lộng lẫy trong suốt thời gian đó.

Ayumi

神楽、という言葉は聞いたことがありましたが、実際に神楽がどんなものなのかは益田に来るまで全く知りませんでした。初めて神楽を見たのは大浜の花火大会でした。とても衣装がきらびやかで、その激しくも美しい舞いにとても魅了されました。能や歌舞伎などと違ってエンターテイメント性が強いので、退屈せず、楽しんで見ることができました。演目がたくさんあってその中のいくつかしか見られていないので、いつか全ての演目を見てみたいです。
万葉公園
〒698-0041
島根県益田市高津町イ2402-1
TEL.0856-22-2133
FAX.0856-22-2166

───────────────
万葉の丘エリア(万葉文化)
・和風野外音楽堂
・和風休憩所
・万葉植物園
・水と青空の広場
・やすらぎの家
・石の広場
───────────────
天飛の丘エリア
(スポーツ・レクリエーション)
・子供の広場
・太陽の広場
・多目的休憩所
・藤棚
・球打板
・バスケットゴール
───────────────
天地の丘エリア(自然体験・学習)
・ふれあいの牧
───────────────
まほろばの丘エリア(歴史・文化)
・まほろばの園
・人麻呂展望広場
───────────────
望月の丘エリア(宿泊・便益施設)
・管理センター
・オートキャンプ場
───────────────
その他
・駐車場
・トイレ
───────────────