As a volunteer in Manyo Park I translate some of the touristic pamphlets from English into Spanish. Because of that I was able to understand in depth some of the most important cultural aspects of Masuda city and Shimane prefecture. I experience the Kagura, which is a beautiful performance that tells the story of Orochi, an eight headed serpent and its fight with the god Susanoono Mikoto .
On or free day we went to Shimane Museum of Ancient Izumo and visited Iwami Ginza Sekai Isamn center. In the first one you will know more about the ancient every day life style, and the second one is specially made for the history of silver and its interesting making.
In my second day off, I learn how to do Washi, which is the way Japanese people used to make paper sheets. It is an activity that you can’t miss. I definitely want to know more. 
Como miembro voluntario en el parque Manyo, traduje del inglés al españon algunos panfletos que me ayudaron a comprender a detalle algunos de los aspectos más importantes de la cultura de la ciudad de Masuda y la prefectura de Shimane. Tuve la oportunidad de apreciar el Kagura, una puesta en escena que cuenta la historia de Orochi, una serpiente de ocho cabezas, y el dios Susanoono Mikoto quienes se enfrascan en una espectacular pelea.
Durante nuestro primer día libre, visitamos el Museum of Ancient Izumo así como el Iwami Ginza Sekai Isamn center. En el primero, apredí mucho acerca de la vida diaria en la antiguedad, mientras que el segundo museo se especializa en la historia de la plata, de cómo se extraía de las minas y su manera particular de darle forma.
En nuestro segundo día libre, aprendí el Washi, el cual es la forma de cómo se hacía el papel en Japón hace muchos años. Es una actividad que no te puedes perder. Me quedé con muchas ganas de saber más. 


Before I came here I thought I knew a lot about Japanese culture, but I was wrong. Many things surprised me a lot. For example, on the first day we went to see Iwami Kagura, and it was amazing. Such great things are happening in such a small town. Kagura is a kind of performance but in a Japanese way. National music, costumes and huge puppet serpents are splendid. I also remember fireworks. For local people it is a memorable event. Everyone brings a table and chairs, buys food and wait for the hanabi together with the whole family. Those fireworks can really be called an event: hearts, butterflies, cats…You wouldn’t see such things in Russia. I also liked the Iwami Taishya shrine. The atmosphere and the landscape there are beautiful. I was really lucky to see all these with my own eyes.
До того, как я приехала сюда, я думала, что знаю много о японской культуре, но это не так. Очень многое меня сильно удивило. В первый же день нас отвели смотреть ивами кагуру, что поразило меня до глубины души. В таком маленьком городе происхолят такие крутые вещи! Ивами Кагура - это как спектакль, только в своеобразной японской манере: традиционные костюмы, музыка, огромные кукольные змеи - всё это потрясающее зрелище. Мне также запомнились фейрверки, которые для японцев целое событие. Все приносят покрывала и даже складные столы и стулья, покупают еду и всей семьёй ждут начала ханаби. Такие фейверки действительно можно назвать событием: бабочки, сердечки, кошечки... В России такого не увидишь.
Мне понравился и храм Ивами Тайся. Там очень приятная атмосфера и красивый пейзаж. Мне очень повезло, что я смогла увидеть всё это своими глазами.